lazar (lazar) wrote,
lazar
lazar

Краткий чатлано-пацакский словарь

Однажды мы решили отправиться на недельку в отпуск без детей, оставив бабушкам и дедушкам подробную инструкцию к детям. Среди прочего, к инструкциям прилагался краткий словарь для общения с Никитой. Сегодня мы развиваем эту тему:  

Писяка — черепаха.

Тудовисе [тудооооовисе] — чудовище, монстр.

Какека, (Какеустар.) — конфета, леденец, жевачка.

Патюс — чупа-чупс, любой леденец на палке.

Пуненты, (Пунеты — устар.) — инструменты.

Хепи, (Сипи, Щипиустар.) — кролик по имени Хэппи, любой другой кролик.

Папика — отец.

Мамика — мать.

Бабика — бабика.

Баби, Бабе — бабика по отцовской линии, устар.

Оува [ооувва] — Вова, брат, устар.

Сясика — Саша, сестра.

Тетя Катя — тетя Катя.

Тетя Яся — дядя Яша (?).

Катонка Хи — картошка фри.

Бадя [бадяааа], Бадяй — большой, устар.

Какай — какать, какашка.

Бадя какай — большая какашка (с акцентом на первое слово).

Гая-га — звездочки из завтрака, который заливается молоком, устар.   

Питьтяй — пить чай, устар.

Нутик — Лунтик, герой одноименного дурацкого мультфильма.

П...дор — помидор.

П...дорный сок — помидорный (томатный) сок.

Будуду — бубу (гл.). "— Будешь? — Будуду!"

Бэби гааа! — "Бэмби-2", мультфильм.

Мудэнс — M&M's (17-03-2012)

Продолжение следует...
Tags: никита, семья
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments